Зимой будет год / Im Winter ein Jahr (2008) HDTVRip | L1 скачать торрент magnet
![]() Информация о фильме Название: Зимой будет год Оригинальное название: Im Winter ein Jahr Год выхода: 2008 Жанр: драма Режиссер: Каролина Линк В ролях: Каролине Херфурт, Йозеф Бирбихлер, Коринна Харфух, Ханнс Цишлер, Сирил Шестрем, Мишель Матишевич, Франц Динда, Якоб Маченц О фильме: Глубоко опечаленная женщина Элен Рихтер заказывает у художника два портрета: один своей 22-летней дочери, другой — трагически погибшего 19-летнего сына. Художник вкладывает в картины все силы, его судьба переплетается с семьей Рихтеров... Это история о людях, для которых смерть любимого человека становится поводом открыть в себе что-то новое и пересмотреть свои отношения с окружающими... Страна: Германия, США Студия: Bavaria Film, Bavaria Filmverleih- und Produktions GmbH, Constantin Film Продолжительность: 02:03:12 Перевод: Любительский (одноголосый) Андрей Григорьев (The LEXX) по переводу Eugene-80 Файл Кодек: XviD Качество: HDTVRip Видео: 720x304 (2.37:1), 25 fps, XviD build 50 ~1492 kbps avg, 0.27 bit/pixel Звук: 1. 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - рус. 2. 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps - ger. (отдельным файлом) Субтитры: русские (внешние) Eugene-80 Скриншоты | |
| Оценка | Никто ещё не поставил оценку |
| Категория | Зарубежные фильмы |
| Добавлен | 18-06-2018 17:05:49 |
| Размер | 1.62 GB (1742798988 Bytes) |
| Добавить в | закладки |
Фильм Зимой будет год / Im Winter ein Jahr (2008) HDTVRip | L1 скачать торрент magnet в хорошем качестве HD
Фильм Зимой будет год / Im Winter ein Jahr (2008) HDTVRip | L1
| Azat-74 | 16-08-2018 19:33:48 (95 месяцев назад) | ||
| Артур Радзивилл Во-первых объяснить у вас получилось очень плохо (непрофессионально) ибо... субтитры нужны не только для "глухих и слабослыщащих". Да будет вам известно, что все советские фильмы в США шли в прокате на оригинальном языке с субтитрами. Многие (особенно со стажем как у меня) предпочитают ряд фильмов смотреть на языке оригинала (особенно когда нет качественного перевода, который включает в себя и передачу тональности актёров и их эмоциональный посыл) читая при этом субтитры. Во-вторых, я попробовал воспроизвести 2-ю дорожку в двух весьма популярных плеерах (которыми я пользуюсь) PotPlayer и Mirillis Splash 2.1.0. Не в одном из них 2-я дорожка не совмещается (накладывается) с видео (либо звук, либо видео). Так, что наличие 2-дорожки для меня равнозначно её отсутствию. Так и пишите, 2-дорожка не для таких-то и таких-то плееров. Надеюсь я объяснил доходчиво. | |||
| Артур Радзивилл | 22-07-2018 12:17:42 (96 месяцев назад) | ||
| Azat-74, попробую объяснить очевидные вещи, если Вам они непонятны. Субтитры нужны глухим и слабослыщащим - это раз. О наличии только одной дорожки Вы соврали. В релизе отдельной дорожкой идет оригинальная немецкая, и люди, скачав ее, смогут насладится игрой актеров и в голосовом аспекте с помощью субтитров, как это делается на всех международных кинофестивалях - это два. Надеюсь, я ответил исчерпывающе. | |||
| Azat-74 | 14-07-2018 12:51:27 (96 месяцев назад) | ||
| Кто бы объяснил зачем нужны субтитры если звуковая дорожка всего одна и на русском? Её всё равно отключать бессмысленно. А слушать как девушку переводит мужчина перестало быть увлекательным ещё в 90-е. | |||
